blog




  • Watch Online / «Радозналост је убила мачку, али...” Иана Мазаи-Красовскаиа: преузми фб2, читај онлајн



    О књизи: година / Категорија: Јен, Оцена: Опште, Величина: Мини, Резиме: „Изван странице 2” Номинација Ј.Р.Р. Толкиен је само први део енглеске пословице „Радозналост је убила мачку, али је задовољство вратило“, која у преводу звучи отприлике као „Радозналост је убила мачку, али пошто га је задовољила, она је васкрсла.” Увек је било страшно занимљиво: како то да је Френкова мачка постала девојчица? Како је било... њој?